TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 24:7

Konteks

24:7 Look up, 1  you gates!

Rise up, 2  you eternal doors!

Then the majestic king 3  will enter! 4 

Mazmur 24:9

Konteks

24:9 Look up, you gates!

Rise up, you eternal doors!

Then the majestic king will enter!

Mazmur 73:17

Konteks

73:17 Then I entered the precincts of God’s temple, 5 

and understood the destiny of the wicked. 6 

Mazmur 118:19

Konteks

118:19 Open for me the gates of the just king’s temple! 7 

I will enter through them and give thanks to the Lord.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:7]  1 tn Heb “lift up your heads.” The gates of the Lord’s dwelling place are here personified. The idiom “lift up the head” often means “be confident, bold” (see Judg 8:28; Job 10:15; Ps 83:2; Zech 1:21).

[24:7]  2 tn Heb “lift yourselves up.”

[24:7]  3 tn Or “king of glory.”

[24:7]  4 tn Following the imperatives of the preceding lines, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.

[73:17]  5 tn The plural of the term מִקְדָּשׁ (miqdash) probably refers to the temple precincts (see Ps 68:35; Jer 51:51).

[73:17]  6 tn Heb “I discerned their end.” At the temple the psalmist perhaps received an oracle of deliverance announcing his vindication and the demise of the wicked (see Ps 12) or heard songs of confidence (for example, Ps 11), wisdom psalms (for example, Pss 1, 37), and hymns (for example, Ps 112) that describe the eventual downfall of the proud and wealthy.

[118:19]  7 tn Heb “the gates of justice.” The gates of the Lord’s temple are referred to here, as v. 20 makes clear. They are called “gates of justice” because they are the entrance to the just king’s palace. This has been specified in the translation for clarity.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA